Glosema Group
Устный перевод

В 2017 году мы создали Международный конкурс устных переводчиков COSINES Pi. С тех пор мы разрабатываем методику оценки квалификации и профессиональной репутации устных переводчиков. Имея постоянный доступ к базе данных устных переводчиков и их достижениям, Glosema Group может рекомендовать рынку лучших профессионалов и предоставлять первоклассные услуги устного перевода.

Наш опыт

Обслуживание в сфере устного перевода
Последовательный перевод
Синхронный перевод
Шушутаж
Дистанционный перевод
Устный перевод по телефону
Переводческое оборудование
Последовательный перевод

Самый распространенный вид устного перевода: предполагает естественное, интерактивное общение и с технической стороны наименее сложен по сравнению с другими видами перевода. Работая один на один или в небольших группах, наши последовательные переводчики придерживаются строгих профессиональных стандартов и обладают исключительными лингвистическими навыками и этическими качествами, необходимыми для облегчения двустороннего взаимодействия.

Перевод с листа

Симбиоз устного и письменного перевода. Во время встречи, сопровождаемой последовательным переводом, одна из сторон может представить письменный текст, например письмо, предварительный проект ходатайства или пресс-релиз. Заинтересованные стороны оценят способность устного переводчика бегло перевести текст без подготовки.

Синхронный перевод

Вид устного перевода, требующий наибольших физических усилий. Переводчики произносят речь в режиме реального времени с задержкой всего в несколько секунд из звуконепроницаемых кабин, используя микрофоны, наушники и многоканальную систему распределения звука. Как правило, синхронный перевод используется на крупных международных конференциях и форумах и является наиболее эффективным способом обеспечения межкультурной коммуникации.

Шушутаж

Импровизированная форма синхронного перевода без использования профессионального оборудования. При шушутаже переводчик сидит позади или сбоку от участников общения и шепотом переводит. В некоторых случаях шепот может быть единственным способом организовать коммуникацию, не замедляя при этом ход встречи: например, когда недопустимы отклонения от протокола, связанные с последовательным переводом, а традиционный синхронный перевод недоступен из-за особенностей помещения.

Удаленный перевод

С помощью специализированного программного обеспечения мы берем на себя организацию многоязычных видеозвонков и групповых сессий между представителями клиентов, их собеседниками и квалифицированными переводчиками. Видеозвонок может состояться в любом месте и с помощью любого устройства с доступом в Интернет, включая ПК, ноутбуки, планшеты и смартфоны.

Устный перевод по телефону

Устный перевод по телефону — это звонок с участием трех и более собеседников. Этот вид перевода позволяет преодолеть языковой барьер за считанные секунды: мы мгновенно соединяем вас с нашим квалифицированным переводчиком. Кроме того, вы можете заранее забронировать устный перевод по телефону для предстоящего мероприятия или переговоров.

Переводческое оборудование

Мы предоставляем полный набор оборудования, необходимого для высококачественного синхронного перевода: передатчики, приемники с гарнитурой, нательное портативное оборудование, а также полностью закрытые напольные или настольные кабины. Наши координаторы и технические специалисты обеспечивают правильную настройку и бесперебойную работу оборудования на месте проведения мероприятия, чтобы вы могли полностью доверить нам организацию устного перевода.

Напишите нам