Контроль качества
Многоступенчатый контроль качества

Квалифицированный переводчик выполняет перевод.

Научный редактор / бизнес-редактор проверяет точность перевода.

Стилистический редактор (при необходимости носитель целевого языка) гарантирует правильную расстановку акцентов, логику, читаемость и улучшает стиль.

Корректор исправляет все оставшиеся орфографические и пунктуационные ошибки, а также улучшает форматирование текста.

Менеджер проекта (главный редактор) следит за качеством текста и выполнением пожеланий клиента.
Напишите нам